الشانزليزيه مسرح لأكبر مسابقة إملاء في العالم

 شارع الشانزليزيه
ساعة الذروة المسائية في شارع الشانزليزيه مع إطلالة على قوس النصر المضاء في باريس- تصوير Envato By Givaga
الشانزليزيه مسرح لأكبر مسابقة إملاء في العالم
موقع الأحداث التراثية الفرنسية الكبرى pexels-
الشانزليزيه مسرح لأكبر مسابقة إملاء في العالم
pexels- مكان التحرير مع الجنرال ديغول
الشانزليزيه مسرح لأكبر مسابقة إملاء في العالم
pexels-هيبة تستحق الأعظم والأجمل
 شارع الشانزليزيه
الشانزليزيه مسرح لأكبر مسابقة إملاء في العالم
الشانزليزيه مسرح لأكبر مسابقة إملاء في العالم
الشانزليزيه مسرح لأكبر مسابقة إملاء في العالم
4 صور

ستتحول ساحة الشانزليزيه في باريس يوم الأحد 4 يونيو، إلى فصل دراسي؛ تُجرى فيها مسابقة عملاقة تحت عنوان "الإملاء العظيم للأبطال"، حسب ما أعلن منظمو هذا النشاط؛ من خلال الامتلاء بالطلاب، وسيحطم هذا الحدث الرقم القياسي العالمي لأكبر إملاء، الذي عقده Stade de France منذ عام 2018 بمشاركة 1473 متقدماً.

ووفقاً لموقع (20minutes.fr)، أوضحت جمعية لجنة الشانزليزيه، التي تتولى الترويج للجادة الشهيرة وإحياء الأنشطة فيها، أن هذا الشريان الباريسي الحيوي سيكون، بعد ظهر الأحد 4 يونيو، بمبادرة منها، "مسرحاً للحظة فريدة في تاريخه؛ وهي تنظيم أكبر مسابقة إملاء في العالم".

وسيقام على مساحة 6600 متر مربع، بين محطة "جورج الخامس" لقطارات الإنفاق (المترو) وساحة ليتوال، ديكور فصل دراسي فعلي، فيه مقاعد وطاولات، ومنصة ولوح أسود (هو عبارة في الواقع عن شاشة عملاقة).

وأنشئت صفحة على الموقع الإلكتروني لبلدية باريس؛ لتمكين الراغبين في المشاركة من تسجيل أسمائهم، وهو متاح لجميع عاشقي اللغة الفرنسية ممن يتجاوزون العاشرة، على أن يُختار نحو 1700 منهم بواسطة سحب قرعة.

رقم قياسي عالمي في الأفق

ولا يتم الإفراط في استخدام المصطلح؛ لأنه من خلال العرض الكامل سيصبح هذا الإملاء الأكبر في العالم.. الرقم القياسي الذي يعتزم المنظمون جمعه لتسجيله بموسوعة جينيس.

يبرر مارك أنطوان جامت، رئيس لجنة الشانزليزيه، تخصيصه لهذا المكان؛ بأن الشانزليزيه هو موقع الأحداث التراثية الفرنسية الكبرى، مكان التحرير مع الجنرال ديغول يسير في الجادة، والوصول التاريخي لسباق فرنسا للدراجات، الفوز في كأس العالم لكرة القدم عام 1998 "الأبطال"، ويعتبر أيضاً "أجمل إضاءات في العالم"، كما يقول المنظمون، "تم فحصها وتقليدها من ريو دي جانيرو إلى هونغ كونغ"، يضيف مارك أنطوان جاميت.

فصل دراسي ضخم في الهواء الطلق

هيبة تستحق الأعظم والأجمل، وفقاً للمنظم: "أردنا تزاوج النصب التذكاري للأدب والخيال الفرنسي؛ وهما الإملاء والشانزليزيه "تزاوج التناقضات"، بين بساطة التمرين الذي لا يتطلب سوى ورقة وقلم وكلمات، وعظمة الطريق، ومكان كل صيغ التفضيل في أذهان المنظمين وملايين الزوار الذين يسيرون على أحجاره كل عام.

لإعادة خلق جو الفصل الدراسي، سيتم تثبيت سبورة ضخمة في اتجاه قوس النصر، وسيقوم العديد من القراء، بما في ذلك بعض الشخصيات، بالسير في الممرات لإملاء الجو المعروف للطلاب وإعادة خلقه. "الروح لا تتعلق بالمنافسة. إنه تكريم لأعضاء هيئة التدريس وفرصة لمشاركتها مع العائلة، وهي تجربة يعرفها الأجداد والأحفاد جيداً على حدٍ سواء".

التوفيق بين المشاركين في التهجئة بالموضوع

pexels-مكان التحرير مع الجنرال ديغول

رشيد سانتاكي، الكاتب متحمس بالفعل لفكرة الحدث، ندرك جيداً الصدمة التي قد يكون سببها التمرين للعديد من الطلاب، يصر خليفة برنارد بيفوت على اللقب غير الرسمي "Monsieur Dictée français" على استخلاص التمرين من الإملاء البسيط للملاحظات. ستتم التصحيحات على أساس مبدأ التقييم الذاتي. الهدف واضح: التصالح مع التهجئة، والاستمتاع وإثارة الفضول. "أريد من الناس أن يقولوا لأنفسهم: "إنه هذيان جيد أن تعيد الإملاء على الأبطال في حدث غير عادي، جهاز غير عادي. ما يصل إلى ثلاثة نصوص، إملاء رئيسي وموضوعان، سيقرر المشاركون بشأنهما. يمكن طمأنة هذا الأخير، لا إملاء من قبل Mérimée على البرنامج. اشتهر بأنه الأصعب في اللغة الفرنسية، هذا النص المكتوب في عام 1857؛ بناءً على طلب الإمبراطورة أوجيني، أعطى نابليون الثالث وألكسندر دوما فيلس نقداً للأخطاء التي وصلت ما بين 24 و75 خطأ على التوالي.

يوضح رشيد سانتاكي أن "النصوص المقررة ستكون أصلية ومصممة خصيصاً لهذه المناسبة". تستغرق كل من هذه الإملاءات ما بين 20 و25 دقيقة، وستكون موضوعاً لثلاثة قراءات. أولاً من يتيح لك النص المناسب. ثانياً واحدة أبطأ للكتابة. وثالثاً للتدقيق اللغوي. سيتمكن أولئك الذين ارتكبوا أقل من أربعة أخطاء من طلب التحقق من درجاتهم من قبل أحد المصححين العديدين الحاضرين لهذه المناسبة، وهي لجنة تحكيم مستقلة مكونة من حوالي ثلاثين مدرساً، تم اختيارهم من قبل أكادوميا، شريك الحدث.