"فيسبوك" تدرس طرقاً جديدة للترجمة الفورية

"فيسبوك" تدرس طرقاً جديدة للترجمة الفورية
الفكرة قد تستغرق بعض الوقت قبل خروجها إلى أرض الواقع
3 صور
لوحظ مؤخراً إضافة "فيسبوك" ميزة جديدة وهي "ترجمة المنشورات"، ولكنها محددة ببعض اللغات فقط، وفي إطار سعي "شركة التواصل الاجتماعي" إلى تقديم خدماتها بشكل أفضل وأوسع حتى تصل إلى أكبر عدد من المستخدمين، أعلنت "فيسبوك"، هذا الأسبوع ، أنها تدرس طرقاً جديدة للترجمة، ستكون أسرع 9 مرات من مواقع الترجمة المنافسة، ووفق ما ذكره موقع "ذي فيرج"، فإن الفكرة قيد الدراسة حالياً، ولم يتم تنفيذها بعد.
وقال دافيد غرانيي، أحد المهندسين في "فيسبوك" لـ "ذي فيرج": إن الفكرة قد تستغرق بعض الوقت قبل خروجها إلى أرض الواقع. وفقاً لـ "الوكالات".
وأضاف: "عملية الترجمة ليست سهلةً، خاصة أنها تتطلب قاعدة بيانات ضخمة... ولإخراج هذه البيانات، وملاءمتها مع بيئتها الحقيقية، يتطلب الأمر جهداً كبيراً، ونحن ندرس حالياً الأمر مع فريق المطورين في الموقع". وتابع غرانيي: "لم يستثمر المطورون كثيراً من الوقت لتحسين جودة الترجمة... نحن سنعمل على تطوير أدائها وتسريع الخدمة من خلال حُسن استغلال الشبكات العصبية".
وتعتمد "فيسبوك" كغيرها من مواقع الترجمة على تقنيات الذكاء الاصطناعي لترجمة الكلمات والنصوص من خلال استخدام الشبكات العصبية، وهذه الأخيرة تستخدم أيضاً من أجل التعرُّف على وجوه الأصدقاء في الصور التي ينشرها المستخدم.