أكدت الفنانة السورية لورا أبو أسعد والتي تمتلك أشهر شركة إنتاج تقوم بدبلجة الاعمال التركية والمكسيكية "شركة "فردوس دراما", أن سرّ اتجاه أغلب شركات الدوبلاج السورية مؤخراً لدبلجة الأعمال المكسيكية يعود إلى طلب الجمهور من ناحية، وارتفاع أسعار المسلسلات التركية من ناحية ثانية.
وتقوم شركة "فردوس دراما" حاليّاً بدبلجة عدد من المسلسلات المكسيكية من بينها "ماريانيللا" و"انتصار الحبّ", إلى جانب عدد من الأعمال التركية.
أما عن سبب عدم تغيير أسماء الممثلين الأتراك بأسماء عربية في المسلسلات التركية قالت أبو أسعد في تصريحات خاصة لـ "سيدتي نت"هذا كان طلب المشاهدين في البداية ولديهم كل الحق, ففي المسلسلات المكسيكية والأميركية لا نغير الاسماء وفي النهاية هذا عمل تركي وليس عربي".
وعلى الصعيد الدرامي السوري, أنهت أبو أسعد مؤخراً تصوير مشاهدها في المسلسل السوري الجديد "نيران صديقة", وتجسد في العمل دور "سلوى" فنانة القرية المعتزلة، التي يطمع الجميع بالتقرّب منها، بينما يعاني ابنها المراهق من ذلك إلى درجة تدفعه في ما بعد إلى التشدد والتطرف، في قالب كوميدي لطيف ينتقد كل أمراض المجتمع.
مسلسل "نيران صديقة" كتب نصّه حازم سليمان ويخرجه أسامة الحمد, والعمل من بطولة نخبة من نجوم سوريا ولبنان منهم باسم ياخور, أحمد الأحمد، لورا أبو أسعد، ميسون أبو أسعد، جمال العلي، أندريه سكاف، نبال جزائري، فادي صبيح، سوسن ميخائيل وغيرهم.
هل سيدبلج السوريون الدراما المكسيكية بدل التركيّة؟
- مشاهير العرب
- سيدتي - أروى الباشا
- 25 فبراير 2013