انطلقت يوم أمس الجمعة الموافق 8 نوفمبر 2024 أعمال ملتقى الترجمة الدولي 2024 في العاصمة الرياض، ويقع على عاتق هيئة الأدب والنشر والترجمة مهمة تنظيم الملتقى.
ويشارك فيه نخبة كبيرة من الخبراء والمتخصصين في مجال الترجمة من مختلف أنحاء العالم.
يشار إلى أنّ الملتقى يستعرض على مدى يومين التطورات في مهنة الترجمة، ويسلط الضوء على أحدث الممارسات والتقنيات، بالإضافة إلى التحديات الراهنة التي يواجهها المترجمون على الصعيدين المحلي والدولي.
جدول أعمال ملتقى الترجمة الدولي
أما جدول أعمال الملتقى فيشمل ورش عمل وجلسات حوارية تناقش قضايا متعمقة حول مهنة الترجمة، ويقدم اليوم الأول مجموعة من ورش العمل المتميزة، مثل:
* "أدوات بناء الهوية المهنية للمترجمين" التي تركز على تعزيز قدرات المترجمين التواصلية.
* "دمج تقنيات الذكاء الاصطناعي في التطبيقات المساعدة للترجمة"، التي تستعرض كيفية استخدام الذكاء الاصطناعي لتحسين جودة وكفاءة الترجمة.
* يتناول الملتقى موضوعات مثل "الطريق نحو احتراف دبلاج المحتوى المرئي" و"ترجمة المحتوى في العالم الرقمي وشبكات التواصل".
فيما يشمل اليوم الثاني:
• ورش عمل متخصصة مثل "المهارات المساندة: بوابة التطور المهني للمترجم".
• "بناء أدوات ذكاء اصطناعي مخصصة لاستيعاب اللغات".
• جلسة "التدريس الإبداعي للترجمة: أدوات وأساليب مبتكرة"، التي تهدف إلى تقديم أساليب حديثة لتدريس الترجمة وتطوير قدرات المترجمين.
في اليوم الثاني من #ملتقى_الترجمة_2024 يتجدد اللقاء مع الخبراء في ورش عمل مثرية تنمي مهاراتكم في عالم الترجمة، وتعرفكم على أبرز المهارات والأدوات اللازمة للنجاح في المجال.
— هيئة الأدب والنشر والترجمة (@LPTC_MOC) November 9, 2024
🗓️ 8 - 9 نوفمبر 2024
📍مقر وزارة التعليم – الرياض
لحضور الورش افتراضياً 👇#هيئة_الأدب_والنشر_والترجمة
فعاليات ملتقى الترجمة الدولي 2024
الجدير بالذكر فإنّ من أبرز فعاليات الملتقى جلسات "حكايا ترجمية"، التي تُعقد في نهاية كل يوم، حيث يشارك المترجمون قصصهم وتجاربهم الفريدة، مثل "غير قواعد اللعبة وكن أنت التغيير"، و"عندما تشعل الندرة فتيل الابتكار"، مما يضيف طابعًا إنسانيًّا وتجريبيًّا على الملتقى ويعزز من تبادل التجارب بين المشاركين.
وأيضًا يتضمن الملتقى معرضًا مصاحبًا بمشاركة نحو 30 جهة متخصصة في مجال الترجمة، تقدم أحدث التقنيات والأدوات التي تدعم قطاع الترجمة. ويتيح المعرض فرصة لتعزيز التعاون وبناء شراكات استراتيجية مع المؤسسات الأكاديمية، وشركات التكنولوجيا، ووسائل الإعلام، بهدف تطوير قطاع الترجمة وتحديث أساليبه.
ويأتي ملتقى الترجمة الدولي 2024 في إطار جهود هيئة الأدب والنشر والترجمة لتعزيز مكانة المملكة كمركز عالمي للترجمة والتواصل الثقافي، ويسهم في بناء بيئة داعمة للمترجمين، تزودهم بالمعارف والأدوات اللازمة لمواجهة تحديات المستقبل واستكشاف آفاق جديدة في هذا المجال الحيوي.
في أوّل أيام #ملتقى_الترجمة_2024، التقت اللغات في فضاء واحد من الترجمة والإبداع. 🌏✨#هيئة_الأدب_والنشر_والترجمة pic.twitter.com/AMMTf2JKoS
— هيئة الأدب والنشر والترجمة (@LPTC_MOC) November 9, 2024
تعرفي إلى: الرياض تستضيف أبرز خبراء الترجمة في العالم في هذا الموعد
يمكنكم متابعة آخر الأخبار عبر حساب سيدتي على منصة x