«بيتك» وصراع الترجمة!

«بيتك»، برامج يومي يذاع على قناة الكويت، يقدّمه ماهر العنزي وسعد الخلف ومنيرة عاشور وورود حيات، دارت إحدى الحلقات الأخيرة حول أنشطة المركز الثقافي البريطاني في دولة الكويت، واستضاف «بيتك» دنيس ودنجهام، نائبة المدير العام للمجلس الثقافي البريطاني، ورأفت أبو طالب، مدير عام المشروعات التعليمية في المجلس، وقام رأفت بترجمة ما تقوله السيدة دنيس، وفوجئنا بورود حيات وهي تكمل الترجمة، بل تعيد بعض الجمل التي يترجمها رأفت، وأحيانًا تقاطعه لتثبت لنا تمكنها من اللغة، وأنها تتكلم الإنجليزية بطلاقة، وبدلًا من أن يتمكن المشاهدون من التركيز في موضوع الحلقة، انشغلوا بمن يفوز في سباق الترجمة، بالإضافة إلى إحراج الضيفين.

نقول لورود: إتقان اللغة الإنجليزية ليس كافيًا لنجاح الإعلامية، وإنما يلزمها اللباقة والإتيكيت وفن إدارة الحوار.